EVERY WORD HAS A MEANING
These types of translations are most often used for personal needs and media publications, both for individuals and companies. However, they are not used in court proceedings or public administration bodies. They do not require authentication of the translator’s seal.
Trans Globaltica proves that translating text into a foreign language should be faithful to the original but not always literal. It is essential not only to preserve the language of the target language, but also its cultural aspects. Therefore, translations are carefully adapted in order to reflect cultural contexts, while at the same time ensuring that no text or content is added that does not appear in the original.
Standard translations in Trans Globaltica are always reviewed twice before submitting to client.
texts on websites
CV, résumés, motivation letters