EVERY WORD HAS A MEANING
These types of translations are mostly used for personal needs and media publications, both for individuals and companies. However, they are not used in court proceedings or public administration bodies. They do not require authentication of the translator’s seal
Trans Globaltica proves that translating text into a foreign language should be meaningful but not always literal. It is important not only to preserve the sense of the target language, but also its cultural aspects. Translator does not create new text and does not add content to the original version. We carefully match the translations to the readers.
Standard translations in Trans Globaltica are always reviewed twice before submitting to the client.
texts on websites
CV, résumés, motivation letters